A Dime A Dozen
คำแรกที่เราต้องรู้จักคือคำว่า Dozen ซึ่งมีความหมายว่า 12 นั่นเอง
ไปดูตัวอย่างประโยคกันเลยครับ
Today I buy a dozen cups of coffee. The shopkeeper is amazed.
วันนี้ฉันซื้อกาแฟ 12 แก้ว ทำเอาเจ้าของร้านงงงวยกันเลยทีเดียว (ว่ามันซื้อไปกินฆ่าตัวตายหรือเปล่า)
It was a fluke that I have found a dozen eggs near the river.
โชคดีจังที่เจอไข่โหลหนึ่งริมแม่น้ำ (แต่ไม่รู้ไข่อะไรนี่สิ)
Jinjang, my college, starts to narrate the moment of her first kiss.
Oh No! I have heard this story a dozen times before.
จินจัง เพื่อนร่วมงานของฉันนะ แกตั้งหน้าตั้งตาจะเล่าเรื่องจุมพิตแรกอีกแล้ว ฉันได้ยินมาเป็นร้อย ๆ ครั้งแล้วแหละ
American น่าจะใช้สำนวน A Dime A Dozen กันมาก ถ้าจะทำให้เป็น British ก็น่าจะเป็นสำนวนว่า Ten A Penny
เพราะ Dime เป็นเงินเหรียญของอเมริกันชนและแคนาดาชน มีค่าแค่ 1 ใน 10 ของ Dollar แต่ Penny เป็นเงินของอังกฤษ
ประโยคตัวอย่าง
You are just a dime a dozen.
แกมันก็แค่คนไร้ค่า
Nowadays MBAs are a dime a dozen.
ตอนนี้นะ คนจบบริหารธุรกิจมหาบัณฑิตมีมากมายเต็มไปหมด
หวังว่าเพื่อน ๆ พี่ ๆ คงพอเข้าใจความหมายของสำนวนนี้นะครับ สำหรับวันนี้ สวัสดีครับ